I highly advise people to look for affiliates with whom they have some rapport, and that's frequently easiest when you are talking to people who speak your language, in your country or outside of it. Translation programs like Google Translate are good, but they're not perfect; most don't handle idioms, analogies, simile, and metaphor all that well, and as a result, they can cause trouble when they don't translate well across cultural bounds. Overall, I would probably recommend starting people in your own country first and then working outward from there. In many ways, it's much easier.
less
I highly advise people to look for affiliates with whom they have some rapport, and that's frequently easiest when you are talking to people who speak your language, in your country or outside of it. Translation programs like Google Translate are good, but they're not perfect; most don't handle idioms, analogies, simile, and metaphor all that well, and as a result, they can cause trouble when they don't translate well across cultural bounds. Overall, I would probably recommend starting people ...more